Naziv kolegija: Poredbena analiza frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku
Izvođač/ica: mr. sc. Sonja Strmečki Marković, viša lektorica
ECTS bodovi: 2
Jezik: njemački
Trajanje: jedan semestar
Status: izborni
Oblik nastave: 2S
Uvjeti upisa: položen kolegij Osnove jezikoslovlja
Ciljevi: Razvijanje sposobnosti prepoznavanja, tvorbe, primjene i prevođenja njemačkih frazema, razvijanje sposobnosti poredbene analize frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku
Uloga kolegija u ukupnom kurikulumu: Stjecanje znanja o poredbenoj analizi frazema
Korištene metode: analiza autentičnih tekstova i audiovizualnih materijala, diskusija, pojedinačni i grupni rad, rad u paru te frontalna nastava
Sadržaj: 1.-2. Uvod – frazem kao predmet lingvističkog i kulturološkog proučavanja, 3.-4. Frazemi i stilske razine, 5.-6. Analiza i prevođenje frazema u televizijskim emisijama, 9. Specifičnosti frazema u jeziku struke, 10.-11. Analiza i prevođenje frazema u književnom djelu / rasprava, 12.-13. Izrada i predstavljanje samostalnih studentskih analiza, 14.-15. Ponavljanje
Literatura: autentični njemački tekstovi i audiovizualni materijali, Duden Redensarten, Duden Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik, Hansen-Kokoruš, Matešić, Pečur-Medinger, Znika: Deutsch-kroatisches Universalwörterbuch, Donalies (2009): Basiswissen deutsche Phraseologie, Burger(2007): Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, Ferenbach, Schüssler (2007): Wörter zur Wahl.
Studentske obveze i kontrola uspjeha: redovito pohađanje nastave, aktivno sudjelovanje u nastavi, pismeni i usmeni zadaci tijekom semestra, pismeni ispit kao preduvjet za usmeni ispit