Naziv kolegija: Povijest kulture i umjetnosti njemačkog govornog područja
Izvođač/ica: Nadine Vollstädt, ugovorna lektorica
ECTS bodovi: 3
Jezik: Deutsch
Trajanje: 1 Semester
Status: Pflichtfach
Oblik nastave: Vorlesung mit Praxisteil, 2 Stunden wöchentlich
Uvjeti upisa: upisan 10. semestar studija
Ciljevi: Die Vorlesung soll die Studierenden unterstützen, eigenständig einen Überblick über wichtige kunst- und kulturgeschichtliche Ereignisse und Artefakte zu gewinnen. Die Lehrveranstaltung versteht sich als Einladung zu selbständiger Arbeit an Problemstellungen, die mit dem Thema zusammenhängen. Im Zentrum steht dabei der Übersetzungsbegriff. Chronologisch gegliedert, orientiert sich die Lehrveranstaltung an der Kulturgeschichte von V. Žmegač (Od Bacha do Bauhausa, Zagreb 2006), die in Auszügen auch in der Lehrveranstaltung übersetzt wird (praktischer Teil). Lernziele: – Vertiefung der „landeskundlichen“ und „interkulturellen“ Kenntnisse zum deutschsprachigen Raum; – Fähigkeit, Ereignisse und Artefakte historisch und kontextuell korrekt zuzuordnen; – Medienkompetenz im Aneignen von kunst- und kulturgeschichtlichen Inhalten; – Steigerung der theoretischen Kompetenz in der Auseinandersetzung mit Kunst- und Kulturgeschichte; – Übung in der schriftlichen Übersetzung vom Kroatischen ins Deutsche; – Steigerung der Präsentationskompetenz.
Uloga kolegija u ukupnom kurikulumu: Neben den grundlegenden Kenntnissen über die Geschichte und Kultur der Epoche und deren Einbettung in einen gesamteuropäischen Kontext sollen sich die Studierenden vor allem hohe rezeptive Fähigkeiten aneignen, um literarische wie theoretische Texte in ihrer inhaltlichen und formalen Gestaltung schnell erfassen und interpretieren zu können. Das wird als wichtige Voraussetzung für eine gute Übersetzungsarbeit gesehen. Darüberhinaus soll die Fähigkeit zur kritischen Reflexion und Diskussion der dargestellten Konzepte und Ideen erweitert werden.
Korištene metode: Vorlesung, Gastvortrag, Diskussion, Gruppenarbeit, Textarbeit, Übersetzungsarbeit.
Sadržaj: 1. Einführung und Vereinbarung der zu erbringenden Leistungen 2. Luther, Sendbrief vom Dolmetschen 3. Vom Mittelalter zum Barock 4. Lichtmetaphorik und Neubewertung der Vergangenheit: Der Anfang der kulturellen Moderne 5. Die Entdeckung der Natur in Literatur und Wissenschaft 6. Die Universalität der deutschen Musikkultur 7. Ästhetik der Originalität 8. Im Zeichen der Romantik 9. Geisteskultur und Industrialisierung 10. Die Moderne im Deutschen Kaiserreich 11. Kulturelle Schwerpunkte der Weimarer Republik 12. Von der Teilung Deutschlands zur Wiedervereinigung 13. Abschlussprüfung.
Literatura: A. Primarna literatura: Žmegač, Viktor: Od Bacha do Bauhausa: povijest njemačke kulture. Zagreb 2006. – – B. Sekundarna literatura: Elizabeth L. Eisenstein: The printing revolution in early modern Europe. Cambridge 2005, Martin Luther: Sendbrief vom Dolmetschen (1530), Jochen Hörisch: Theorie-Apotheke: eine Handreichung zu den humanwissenschaftlichen Theorien der letzten fünfzig Jahre, einschließlich ihrer Risiken und Nebenwirkungen. Berlin 2010, Stephen Greenblatt: Was ist Literaturgeschichte? Frankfurt am Main 2000.
Studentske obveze i kontrola uspjeha: Regelmäßige Teilnahme, aktive Mitarbeit, Übersetzungsarbeit (mindestens 2 Seiten Probeübersetzung, 12pt DIN A4), schriftliche Abschlussprüfung zu Semesterende.