Student na prevoditeljskom smjeru diplomskog studija – modul A (diplomirani prevoditelj) upisuje kolegije prema priloženoj tablici hodograma studija:
| 1. semestar | Tjedni sati | ECTS |
|---|---|---|
| Teorija prevođenja | 2 (P) | 3 |
| Digitalni resursi i prijevodne memorije | 2 (P) + 2(S) | 5 |
| Jezik struke I | 1 (P) | 2 |
| Terminologije i jezici struka I | 2 (S) | 2 |
| Vježbe pismenog prevođenja I | 1 (S) + 1 (V) | 3 |
| Izborni kolegij * | 2 (S) | 3 |
| 2. semestar | Tjedni sati | ECTS |
| Metodika pismenog prevođenja | 2 (S) | 2 |
| Idiomatika i stilistika hrvatskog jezika | 2 (S) | 3 |
| Jezik struke II | 1 (P) | 2 |
| Terminologije i jezici struka II | 1 (P) | 1 |
| Vježbe pismenog prevođenja II | 1 (S) + 1 (V) | 3 |
| Institucije i organizacije EU | 2 (P) | 3 |
| 3. semestar | Tjedni sati | ECTS |
| Leksikologija i leksikografija | 2 (P) | 3 |
| Jezik medija u zemljama njem. govornog područja | 2 (P) | 3 |
| Terminologije i jezici struka III | 2 (S) | 3 |
| Vježbe pismenog prevođenja III | 1 (S) + 1 (V) | 3 |
| Izborni kolegij * | 2 (S) | 3 |
| 4. semestar | Tjedni sati | ECTS |
| Povijest kulture i umjetnosti njem. gov. područja | 2 (P) | 2 |
| Vježbe pismenog prevođenja IV | 1 (S) + 1 (V) | 3 |
| Diplomski rad na studiju Germanistike | x | 10 |
Napomene:
* U okviru izbornog kolegija studenti izabiru kolegije iz ponude izbornih kolegija na Odsjeku za germanistiku koji ne mogu biti svi iz istog područja.
