Okvirni sadržaj predmeta: Ovaj bi izborni kolegij polaznicima približio različite vrste tekstova s kojima se svakodnevno susreću u poslu. Naglasak bi bio na kontrastivnoj analizi njemačkih i hrvatskih tekstova i materijala s osvrtom na engleske. Osim analize već postojećih tekstova, polaznici bi u sklopu kolegija kreirali vlastite tekstove primjenjujući stečena znanja i spoznaje. Tekstovi bi primjerice uključivali: poslovno i financijsko izvješće (uz tumačenja i komentare grafika i statističkih podataka te gospodarske analize), tehničku dokumentaciju, pravne tekstove, e-mailove, prezentacije, oglase za zapošljavanje (uz molbu, životopis), itd. Odabir tekstova ovisio bi o profilu polaznika.
Razvijanje općih i specifičnih kompetencija (znanja i vještina): Polaznici bi stekli uvid u strukturu i sadržaj obrađivanih tekstova te u sličnosti i razlike između njemačkih, hrvatskih i engleskih tekstova. Osim toga, polaznici bi razvijali kompetencije samostalne interpretacije postojećih i oblikovanja i prezentacije vlastitih tekstova, te vještinu njihove praktične primjene u poslovnom svijetu. Na taj bi način polaznici usavršavali poslovnu komunikaciju i na njemačkome i na hrvatskome jeziku.
Oblici provođenja nastave, način sudjelovanja polaznika u provedbi predmeta i način provjere znanja: Grupni rad, diskusija, referat/prezentacija
Popis obvezne literature: Bračić, Stojan / Fix, Ulla / Greul, Albrecht (2007): Textgrammatik-Textsemantik-Textstilistik. Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani. Oddelek za germanistiko z nederlandistiko in skandinavistiko. Brünner, Gisela (2000): Wirtschaftskommunikation. Linguistische Analyse ihrer mündlichen Formen. Tübingen: Gunter Narr. Moss, Christoph (2009): Die Sprache der Wirtschaft. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften. Prachner, Doris / Schmatzer, Hannes (1993): Englische und deutsche Wirtschaftstexte im Vergleich: Übersetzung, Analyse, Bearbeitung. Wien: Service Fachverlag.
Popis dopunske literature: Deutsches Universalwörterbuch (2006). Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag. Rodek, Snježana / Kosanović, Jasenka (2004): Njemačko-hrvatski poslovni rječnik. Zagreb: Masmedia. Rodek, Snježana (2009): Hrvatsko-njemački poslovni rječnik. Zagreb: Masmedia.
Bodovna vrijednost: 5 ECTS što odgovara vremenu utrošenom za pripremu praćenja nastave i izradu grupnih radova te pripremu diskusija, referata i prezentacija.
Način polaganja ispita: Pismeni – kontrastivna analiza tekstne vrste po izboru.
Način praćenja kvalitete i uspješnosti izvedbe programa: Studentska anketa s kvantitativnim i kvalitativnim parametrima.