Naziv kolegija: Učenički jezici – analiza pogrešaka i vrednovanje znanja i vještina

Izvođač/ica: doc. dr. sc. Mirela Landsman Vinković

ECTS bodovi: 3

Jezik: njemački

Trajanje: jedan semestar

Status: izborni

Oblik nastave: seminar, 2 sata tjedno

Uvjeti upisa: upisan 7. semestar

Ciljevi: osposobiti studente za analizu i vrednovanje jezične produkcije učenika njemačkog kao stranog jezika.

Uloga kolegija u ukupnom kurikulumu: Kolegij omogućuje budućim nastavnicima njemačkog jezika analizirati i vrednovati jezičnu produkciju učenika, pratiti njihovu progresiju te primjereno reagirati.

Korištene metode: Izlaganja, analize primjera, diskusije, simulacije slučaja, grupni i individualni rad, praktične vježbe.

Sadržaj: 1. Uvod u kolegij. Pojam i razvoj teorije međujezika; 2.-3. Sekvence stjecanja jezičnih elemenata u neformalnim i u formalnim kontekstima učenja drugog jezika (stjecanje rečeničnih modela i morfologije); 4. Utjecaj materinskog i drugih jezika, pojam interferencije; 5.-9. Analiza usmenih i pismenih primjera jezične produkcije učenika njemačkog jezika kojima je hrvatski jezik materinski; Lingvistička analiza pogrešaka i mogućnosti interpretacije uzroka; Komunikacijska analiza pogrešaka; Uspoređivanje pogrešaka s nastavnim programima; Usporedba s učeničkim jezicima u neformalnim kontekstima učenja, komunikacijske strategije; 10. Individualni i nastavni faktori koji utječu na rezultat usvajanja drugog jezika; 11.-12. mogućnosti reagiranja na pogreške: postupci korekture i savjetovanje; 13.-15. Utvrđivanje stupnja jezične kompetencije, globalno i u pojedinim segmentima (izgovor, gramatika, vokabular, razumijevanje slušanjem, govor i pisanje); Europski referentni okvir. Nacionalni ispit znanja i Državna matura. Sinteza i evaluacija.

Literatura: A. Obvezatna: Diehl, Erika et.a. (2000): Grammatikunterricht: Alles für der Katz? Untersuchungen zum Zweitsprachenerwerb Deutsch. Tübingen: Niemeyer. – Europarat (2001): Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen. Berlin usf.: Langenscheidt. – Häusler, M. (2003): “Schreibkompetenz kroatischsprachiger Deutschlerner”. In: Zagreber germanistische Beiträge 12, str. 149-175. – Kleppin, K. (1997): Fehler und Fehlerkorrektur. Berlin usf.: Langenscheidt. – Koeppel, Rolf (2013): Deutsch als Fremdsprache – Spracherwerblich reflektierte Unterrichtspraxis, 2. überarbeitete Auflage, Schneider Verlag Hohengehren – Konjevod, A. (2011): Kontrastivni pristup nastavi stranoga jezika: analiza i prijedlog obrade preterita u njemačkom jeziku / Strani jezici: časopis za unapređenje nastave stranih jezika, 40 (2011), 1, str. 43-59. – Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Begleitband (2020). Stuttgart: Ernst Klett Verlag. – Grotjahn, Rüdiger / Kleppin, Karin (2015): Prüfen, Testen, Evaluieren, dll 7, Langenscheidt, Goethe Institut, Klett.

Studentske obveze i kontrola uspjeha: Usmeni i pismeni zadaci tijekom semestra, prezentacija ili seminarski rad. Pismeni ispit na kraju semestra. Sudjelovanje na nastavi.